Jesaja 3:7

SV[Zo] zal hij in dien dag [zijn hand] opheffen, zeggende: Ik kan geen heelmeester wezen; er is ook geen brood en geen kleed in mijn huis; zet mij niet tot een overste des volks.
WLCיִשָּׂא֩ בַיֹּ֨ום הַה֤וּא ׀ לֵאמֹר֙ לֹא־אֶהְיֶ֣ה חֹבֵ֔שׁ וּבְבֵיתִ֕י אֵ֥ין לֶ֖חֶם וְאֵ֣ין שִׂמְלָ֑ה לֹ֥א תְשִׂימֻ֖נִי קְצִ֥ין עָֽם׃
Trans.yiśśā’ ḇayywōm hahû’ lē’mōr lō’-’ehəyeh ḥōḇēš ûḇəḇêṯî ’ên leḥem wə’ên śiməlâ lō’ ṯəśîmunî qəṣîn ‘ām:

Algemeen

Zie ook: Arts, Brood

Aantekeningen

[Zo] zal hij in dien dag [zijn hand] opheffen, zeggende: Ik kan geen heelmeester wezen; er is ook geen brood en geen kleed in mijn huis; zet mij niet tot een overste des volks.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

יִשָּׂא֩

opheffen

בַ

-

יּ֨וֹם

zal hij in dien dag

הַ

-

ה֤וּא׀

-

לֵ

-

אמֹר֙

zeggende

לֹא־

-

אֶהְיֶ֣ה

-

חֹבֵ֔שׁ

Ik kan geen heelmeester wezen

וּ

-

בְ

-

בֵיתִ֕י

in mijn huis

אֵ֥ין

-

לֶ֖חֶם

er is ook geen brood

וְ

-

אֵ֣ין

-

שִׂמְלָ֑ה

en geen kleed

לֹ֥א

-

תְשִׂימֻ֖נִי

zet

קְצִ֥ין

mij niet tot een overste

עָֽם

des volks


[Zo] zal hij in dien dag [zijn hand] opheffen, zeggende: Ik kan geen heelmeester wezen; er is ook geen brood en geen kleed in mijn huis; zet mij niet tot een overste des volks.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!